Parad los relojes,
descolgad el
teléfono.
Prevenid el ladrido del perro con un jugoso hueso. Silenciad
los pianos
y, con apagado
tambor, el ataúd sacad
y a las plañideras
avisad.
Que avionetas negras nos sobrevuelen
y en el cielo
escriban el mensaje: "ÉL HA MUERTO".
Poned en los blancos
cuellos
de las palomas un
crespón,
que los guardias
lleven guantes negros
de algodón.
Porque él fue mi
norte y mi sur,
mi este y mi oeste,
mi semana de trabajo,
mi descanso dominical
mi mediodía,
mi medianoche,
mi charla, mi
canción...
Creí que el amor
duraría siempre.
Me equivoqué.
Ya no quiero las
estrellas,
apagadlas todas.
Envolved la luna,
desmantelad el sol.
Vaciad los océanos.
Los bosques arrasad.
Porque ya nunca nada,
podrá acabar bien.
Esta es la traducción del poema de Wystan Hugh Auden, que se utilizóen la película Cuatro bodas y un funeral.
Wystan Hugh Auden. Fué un destacado poeta y
dramaturgo inglés nacido en York en 1907.
Hijo de un médico, desdeñó la ciencia para
dedicarse a la poesía.
En 1925 ingresó en el Christ Church College de Oxford,
donde se convirtió en la pieza central de un grupo de intelectuales entre los
que figuraban Stephen Spender, Christopher Isherwood.
Después de concluir sus estudios, en 1928, fue maestro de escuela en
Escocia e Inglaterra durante cinco años.
Considerado como el más
influyente desde T. S. Elliot, fue un artista capaz de aceptar su tiempo como
un desafío de la vida.
Transitó el convulsionado siglo veinte incluyendo en su
obra cada una de las expresiones de la época.
Su punto culminante es “El mar y
el espejo” en la que transmite su obstinación poética y su gusto por la
creación con una valentía despojada de eufemismos.
Murió en 1973.
No hay comentarios:
Publicar un comentario